Introducción
A.
Poesía es la
transliteración del término ποίησις. Se deriva de la palabra ποιέω = hacer. Así
mismo, se relaciona con las palabras ποίημα y ποιητής.
B.
Se puede decir que ποίησις
es hacer = (h)a-ser.
a.
Para los griegos, ποίησις
designa toda causa que haga pasar del no-ser al ser.
b.
La ποίησις no “designa aquí
un arte entre los demás, sino que es el nombre del hacer mismo del hombre, de ese obrar productivo del que el hacer
artístico no es más que un ejemplo eminente” (G. Agamben, El hombre sin contenido).
c.
“[…] cualquier arte –y no solamente el que se
sirve de la palabra– es poesía, producción que tiene como resultado la
presencia, así como es ποιησις la actividad del artesano que fabrica un objeto”
(Ibíd).
I. El universo es un ποίημα
A.
“su eterno poder y deidad,
se hacen claramente visibles desde la creación del mundo, siendo entendidas por
medio de las cosas hechas {ποιημασιν}” (Romanos 1:20).
B.
La creación es ποίησις.
a.
Palabras que se hicieron
cosas (Génesis 1:3, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 14, 20, 24, 26, 29).
b.
El universo es una
declamación: “Por la fe entendemos haber sido constituido el universo por la
palabra {ῥη̂μα} de Dios” (Hebreos 11:3).
c.
La Palabra dio origen a las
cosas (Juan 1:1-3). Ella misma se materializó (v. 14).
C.
El universo es algo que
pasó del no-ser al ser.
II. El hombre es un ποίημα
A.
“Porque somos hechura {ποιημα}
suya” (Efesios 2:10).
B.
El hombre llegó a ser por
medio de la ποίησις.
a.
Es palabra (2 Corintios
3:2).
b.
Es una obra de arte. Fue
hecho imagen (Génesis 1:26). Del hebreo צֶלֶם
[tsélem]: escultura (Números 33:52), pintura (Ezequiel 23:14), sombra (Salmo
36:9).
C.
El hombre es una obra de
arte divina que pasó del no-ser al ser.
III. El hombre debe ser un ποιητής
A.
Dios quiere que el hombre
sea poeta: “Pero sed hacedores {ποιηται} de la palabra” (Santiago 1:22). Es
decir, que haga ποίησις, “que mira atentamente en la perfecta ley […] no siendo
oidor olvidadizo, sino hacedor {ποιητης} de la obra, éste será bienaventurado
en lo que hace {ποιησει}” (Santiago 1:25).
B.
Dios quiere que el hombre
haga que su vida pase del no-ser al ser. La ποίησις “[…] siempre tiene el
carácter de la instalación de una forma […] en el sentido de que pasar del
no-ser al ser significa contraer una figura, asumir una forma”:
a.
De estar muertos a estar
vivos (Efesios 2:1).
b.
De ser extranjeros a ser
hijos (Efesios 2:19; 1 Juan 3:1-3; 1 Pedro 1:14).
c.
De ser pecadores a ser
santos (1 Corintios 1:2).
C.
La ποίησις requiere energía.
Según Aristóteles, tiene el carácter de ἐνέργεια: “aquello que entra y
permanece en la presencia recogiéndose al final en una forma en la que
encuentra su propia plenitud […] por lo tanto, ἐνέργεια significa estar
en-obra” (Ibíd). La ἐνέργεια se opone
a la δύναμις que “caracteriza la forma de lo que todavía no se posee en su
propia forma como en su propio fin, sino que simplemente está en el modo de
disponibilidad [la ποίησις] nunca puede ser únicamente en potencia” (Ibíd). De nada sirve una cama en
potencia si no tiene forma de cama.
a.
Dios quiere nuestra ἐνέργεια:
“porque Dios es el que en vosotros produce {ενεργων} así el querer como el
hacer {ενεργειν}, por su buena voluntad” (Filipenses 2:13).
b.
Dios quiere que la ποίησις
sea puesta en εργον: “hacedor {ποιητης} de la obra {εργον}” (Santiago 1:25).
c.
Es decir, que nuestro hacer
sea puesto en obra. De nada sirve un cristiano en potencia si no tiene forma
cristiano.
Conclusión
A.
¿Usted ha leído alguna
poesía? ¿Se ha preguntado cómo hacer poesía?
B.
Usted debe (h)a-ser poesía.
Esto requiere su energía: esfuerzo y obra.
C.
Toda recompensa por su
producción vendrá de Dios, ¡no de los hombres!
0 comentarios:
Publicar un comentario